¡Bajo Stalin no había muro! KPD/ML |
En nuestra presentación del artículo “¿Leninismo o socialimperialismo?”, decíamos que cuando se inició la polémica en los diferentes partidos comunistas del mundo, que enfrentaba a los defensores del marxismo-leninismo contra la traición revisionista de la camarilla de Jruschov y Brezhnev, los primeros fueron motejados como “prochinos”, “pekineses” o “maoístas”. Esta tipificación fue adoptada por la reacción internacional y su prensa adicta,... y también fue el término con el que se referían los esbirros de las dictaduras de los países revisionistas. Incluso Enver Hoxha y el Partido del Trabajo de Albania, los iniciadores del enfrentamiento principista contra el revisionismo jruschovista, fueron considerados como “maoístas” hasta que se desató la lucha abierta contra el revisionismo chino, como nueva variante del revisionismo contemporáneo. En los años sesenta y setenta del siglo pasado, el término “maoísta”, en consecuencia, hacía referencia al alineamiento de fuerzas que se había producido en el movimiento comunista internacional como resultado de ese enfrentamiento entre marxismo-leninismo y revisionismo jruschovista, que tenía como cabezas visibles al Partido Comunista de China, en el campo marxista-leninista, y al Partido Comunista de la Unión Soviética, en el campo revisionista. La denominación “maoísta” no tenía la connotación que tiene hoy, aunque en la década de 1970 había pequeños grupos que empezaban a utilizarla en el sentido que después evolucionaría al maoísmo actual.
En abril de este año, se publicó en el blog maoísta GMHC extractos editados del artículo de 1997 del alemán Herbert Polifka que comentaba un trabajo de investigación realizado por el funcionario del gobierno de la República Federal de Alemania encargado de los archivos de la extinta República Democrática Alemana, Tobias Wunschik, sobre la sección clandestina del Partido Comunista de Alemania/Marxista-Leninista en la RDA revisionista. Digamos de paso queWunschik no es un burócrata gubernamental de profesión, tiene una importante preparación académica y su campo de investigación es la seguridad nacional y el terrorismo internacional, y en particular de la seguridad del Estado, prisiones y presos políticos en la RDA.
El título del artículo de Polifka, reproducido en dicho blog, es “Nuevas revelaciones sobre las actividades y la destrucción de la Sección de RDA del Partido Comunista de Alemania” y el del libro del funcionario burgués alemán es “El maoísta KPD/ML y la destrucción de su Sección en la RDA por el Ministerio de Seguridad del Estado”. En el mencionado blog se reproduce parte del artículo de Polifka pero utilizando parte del título del trabajo del funcionario burgués alemán. Se puede deducir que lo que motivó esa decisión fue el título (que calificaba de “maoísta” al KPD/ML) más conveniente con fines partidistas, antes que el contenido de ambos textos.
Si uno lee el trabajo del funcionario burgués alemán se puede dar cuenta que utiliza el término “maoísta” desde el punto de vista formal, incluyendo en él a los partidos y organizaciones que en la polémica en el movimiento comunista internacional de los sesenta se pusieron de lado de la cabeza aparente del ala marxista-leninista, el Partido Comunista de China liderado por Mao Zedong. El autor burgués conoce y menciona en el breve repaso de la historia del KPD/ML, que en la segunda mitad de la década de 1970 se dio una ruptura entre el PTA y el PCCh, y que entonces el KPD/ML se alineó con la posición albanesa. El autor nunca menciona, ni intenta siquiera establecer, matices ideológicos que pudieran diferenciar a “maoístas” y a los revisionistas, y menos todavía a chinos y albaneses. Más aún, cuando aborda directamente la actividad del KPD/ML en la RDA revisionista quienes están presentes son… los albaneses, que a través de su embajada mantenían contacto con los comunistas clandestinos de la RDA y les suministraban materiales para sus actividades. También menciona la presencia de Radio Tirana en los esfuerzos por denunciar la traición y la opresión en la RDA revisionista.
El contenido del artículo de Polifka, cuyos extractos editados reproduce dicho blog, tampoco da sustento al título que suplanta al verdadero, con “orgullo maoísta”. Para mala suerte del blog mencionado, Herbert Polifka es además de alemán, un antiguo habitante de la República Democrática Alemana. Más significativo aún: Herbert Polifka fue miembro de la Sección de la RDA del Partido Comunista de Alemania/Marxista-Leninista, específicamente de la célula de Magdeburg mencionada en el artículo y en el trabajo del funcionario burgués alemán. Polifka conoció de primera mano las actividades del Partido y las actividades de la Stasi, la policía secreta del Estado revisionista alemán.
En el artículo de Polifka se mencionan algunos puntos no reproducidos en los extractos editados del blog mencionado:
“Al mismo tiempo, [los comunistas de la sección de la RDA] promovieron Radio Tirana, la única estación de radio socialista.”
“Literatura albanesa como las obras del camarada Enver Hoxha fue puesta a su disposición por los camaradas de la embajada albanesa.
Estos libros no sólo se utilizaban para el estudio, también se enviaban a personas conscientemente seleccionadas. La célula “Magdeburg” en la que yo estaba activo fue pionero en este campo. Por ejemplo, distribuyó 200 copias de “Los jruschovistas”, 250 copias de “El imperialismo y la revolución”, unos 60 ejemplares de “Reflexiones sobre China” (volúmenes 1 y 2), miles de folletos sobre la lucha contra los revisionistas modernos, etc. Además, documentos importantes en distintos idiomas fueron enviados a diferentes países revisionistas (como Polonia, Rumania, la Unión Soviética, Cuba, Hungría, Bulgaria).”
Súmese lo anterior al hecho –esto sí mencionado en los extractos publicados– de que había una sección especial de la Stasi dedicada exclusivamente al espionaje de los contactos de la embajada albanesa con los marxista-leninistas del KPD/ML, y tendremos un panorama mejor de quiénes estuvieron involucrados en la actividad revolucionaria clandestina en la RDA revisionista.
Al momento de decidir la edición de los extractos del artículo de Polifka, era inevitable toparse con una de las secciones del artículo que cuestiona la presentación que hace el blog mencionado, la sección lleva como título “La Stasi defiende el maoísmo para provocar una división” (una división entre los marxista-leninistas en la clandestinidad, se entiende), en la que se describe lo siguiente:
“Con la ayuda de IMs [colaboradores no oficiales de la Stasi, confidentes], se crearon sentimientos de incertidumbre en cuestiones ideológicas en las células. Por ejemplo, el IM Niehueser hizo duros ataques contra el Partido del Trabajo de Albania (PTA), defendiendo el maoísmo. Sus posiciones maoístas, sin embargo, fueron rechazadas. Además, en la RDA la disputa con el maoísmo fue menos problemática que en Occidente.”
El autor revela que la conclusión en su propio expediente de la Stasi decía “que yo iba a propagar abiertamente puntos de vistas seudo-revolucionarios y maoístas.” Es decir, resulta que este “proalbanés”, “hoxhista”, que escuchaba Radio Tirana desde su adolescencia, era al igual que sus camaradas de la Sección de la RDA… un “maoísta” para la burguesía revisionista (y también para la burguesía occidental según el título que el funcionario burgués alemán da a su libro”… en 1997!!!).
Por supuesto, que los comunistas en la clandestinidad en la RDA revisionista leían también a Mao Zedong, al igual que a los clásicos y a Enver Hoxha. Todos los marxista-leninistas lo hacían. Pero de la lectura de los dos textos, del comunista Polifka y del funcionario burgués Wunschik, no se puede establecer como lo hace la introducción del mencionado blog que éstas fueron las luchas de los “maoístas” en la Alemania revisionista, dándole sutilmente una connotación anacrónica al término “maoísta”, basado en la utilización formalista que el funcionario burgués alemán da a ese término en el título de su libro, que el blog mencionado adopta incorrectamente para encabezar el artículo de Herbert Polifka.
La Sección de la RDA del KPD/ML se estableció a fines de 1975. El órgano del Partido Roter Morgen lo anunció en su edición del 7 de febrero de 1976. Y Ernst Aust, el dirigente máximo de los marxista-leninistas alemanes, escribió un artículo para la edición del 20 de marzo de 1976 de Roter Morgen, bajo el título “Constitución de la sección de la RDA delKPD/ML”, que en sus dos párrafos introductorios saluda a los comunistas y a la clase obrera alemana, a todos los que trabajaron para la constitución de la sección de la RDA...
“Sobre todo, nuestro agradecimiento a esa voz que llegó a pesar de la censura fascista, a pesar de los grandes esfuerzos de privar a la clase obrera y a los trabajadores de la RDA de Radio Tirana, la voz del faro del socialismo en Europa, la voz de la República Popular de Albania y de su glorioso Partido del Trabajo marxista-leninista con el camarada Enver Hoxha a la cabeza”.
Era febrero-marzo de 1976, la “inclinación” del KPD/ML al momento de la constitución de la Sección de la RDA, era más que evidente, meses antes de la muerte de Mao Zedong en setiembre del mismo año. Por consiguiente, difícilmente se puede hablar de “maoístas” desempeñando un papel protagónico en la Sección de la RDA del KPD/ML
El mencionado blog dice, en su presentación del artículo, que el KPD/ML tenía al “pensamiento Mao Zedong” como ideología.
Es cierto que Roter Morgen, el órgano central del Partido tenía en su logotipo a Marx, Engels, Lenin, Stalin y Mao. Es cierto que hablaba del pensamiento Mao Zedong. Pero es preciso recordar que muchos partidos y organizaciones marxista-leninistas para demostrar, además, simbólicamente su adhesión a la posición marxista-leninista en la polémica en el movimiento comunista internacional agregaron la figura de Mao Zedong a los cuatro clásicos del marxismo-leninismo. Incluso en la década de 1970 muchos hablaban del “pensamiento Mao Zedong” entendiéndolo ya no solamente como la aplicación del marxismo-leninismo a la realidad concreta de China, sino también extendiéndola al análisis de Mao Zedong sobre ciertas cuestiones del desarrollo mundial. Pese a la intención de ciertos propagandistas chinos de hablar de una tercera etapa del marxismo, basada en una declaración de linpiaoísta, la mayor parte del movimiento marxista-leninista entendió que el “pensamiento Mao Zedong” no rebasaba los marcos del leninismo. Incluso el propio Mao Zedong y el PCCh desestimaron el “maoísmo” en los términos que Lin Biao y algunos propagandistas hablaban, es decir, como una tercera etapa del marxismo, como un sistema ideológico completo y diferenciable. Es cierto, sin embargo, que el PCCh trataba de imponer sutilmente el “pensamiento Mao Zedong”, como tercera etapa o no, a los marxista-leninistas del mundo. (Véase poster chino de un albanés y un chino sosteniendo un libro de Mao Zedong. Véase también la parte final del artículo “¿Leninismo o socialimperialismo?”)
Debe tenerse en cuenta además las condiciones existentes a fines de la década de 1960 y principios de 1970, cuando la figura de Mao Zedong alcanzó niveles extraordinarios. En Occidente, Mao Zedong y la imagen de ciento de miles de guardias rojos agitando sus “libros rojos” tuvo un impacto fuerte en la intelectualidad y la pequeña burguesía de los países imperialistas. La figura de Mao empezó a ser adoptada, de forma casi parecida a la del Che Guevara, como un signo de rebeldía, independientemente de su ideología. Mayo de 1968 en Francia y otros países fue acompañado por imágenes de Mao. El grupo de rock “The Beatles” lo menciona en su canción “Revolution”. Una de las más famosas pinturas del pintor decadente Andy Warhol tiene a Mao como su personaje. Etc., etc. Esto reflejaba la efervescencia que suscitaba la “leyenda” de Mao. La “leyenda” del Che se produce después de su muerte e impulsado por las circunstancias de su muerte, y de alguna manera persiste todavía con esa aura romántica. Pero Mao estaba vivo y, luego, precisamente en la primera mitad de la década de 1970, el mundo lo vería fotografiado con sanguinarios y corruptos dictadores “tercermundistas” que eran recibidos afablemente, estrechando también la mano del anticomunista recalcitrante de Nixon, etc., desconcertando principalmente al movimiento marxista-leninista y decepcionando a sectores de las masas populares de esos países “tercermundistas” que –años antes– eran supuestamente el “campo” que iba a rodear las ciudades imperialistas... Hasta que alguien gritó: “El emperador está desnudo”… y se inició la lucha de los marxista-leninistas contra los revisionistas chinos.
Pero este comentario no es una cuestión de “maoísmo” versus “hoxhismo”, es una cuestión de respeto a la verdad histórica, particularmente en relación con la actividad de los comunistas alemanes que lucharon en difíciles condiciones de clandestinidad y represión contra el régimen burgués revisionista de la RDA. Y en este caso, el blog mencionado ha cometido un error llevado por el entusiasmo a raíz del título de un libro escrito por un funcionario burgués alemán.
Notas:
- Herbert Polifka fue miembro de la Sección de la RDA del Partido Comunista de Alemania/Marxista-Leninista (KPD/ML). Tiene publicado un libro sobre el tema que conoce de primera mano, titulado “Die unbekannte Opposition in der DDR. Zur Geschichte der illegalen Sektion DDR der Kommunistischen Partei Deutschlands” [La oposición desconocida en la RDA. La historia de la sección ilegal en la RDA del Partido Comunista de Alemania]. El libro y sus tres apéndices con documentos, en alemán, pueden ser descargados con los siguientes enlaces:
- El estudio del funcionario Tobias Wunschik titulado “Die maoistische KPD/ML und die Zerschlagung ihrer ‘Sektion DDR’ durch das MfS” [El maoísta KPD/ML y la destrucción de su Sección en la RDA por el Ministerio de Seguridad del Estado], que es comentado por Herbert Polifka, se puede descargar, en alemán, aquí:
http://www.bstu.bund.de/DE/Wissen/Publikationen/Publikationen/E_wunschik_maoistische-kpd.pdf?__blob=publicationFile
Descargar texto completo de “Nuevas revelaciones sobre las actividades y la destrucción de la Sección de RDA delPartido Comunista de Alemania” de Herbert Polifka (1997). Traducido para "Crítica Marxista-Leninista" por Ykv.Pk. e Inessa de la Torre.